Langue appenzelloise
«À l'usage des étrangers...»
| Backnasli | Pièce de cinq francs | |
| Badeieli | Petit tonneau de cidre | |
| Bumeranze | Orange | |
| Chääsmageroone | Macaronis au fromage et petits morceaux de pommes de terre | |
| Chapeli | (Petite) chapelle, petite église | |
| Chönd zonis! | Revenez nous voir! | |
| Chöngelibroote | Rôti de lapin | |
| Chröömli | Petit gâteau, biscuit | |
| Epei | Fraise(s) | |
| Fenz | Mets des alpages composé de lait (petit lait), beurre, oeufs et semoule | |
| Fidibus | Cendrier | |
| Fotege | quelqu'un de l'étranger, étranger | |
| Födlebotzbapeie | Papier toilettes | |
| Iimehung | Miel d'abeilles | |
| Imbeilatweri | Confiture de framboises | |
| Mektig | Mercredi | |
| Öserige | quelqu'un de l'appenzell l'intérieur, local personne | |
| Schlipfchääs | Fromage maigre d'Appenzell (jeune) | |
| Schmalz | Beurre | |
| Stüübe(r) | Griserie, ivresse | |
| Täghüfflithee | Tisane d'églantier | |
| Töbeli | Billet de vingt francs | |
| Wedegehnte | Courbature | |
| Zockebolle | Bonbon à sucer | |
| z Veschbe(r) esse | «Faire la collation» |
«...et deux trois mots de tous les jours»
| aadlig | Bizzare, curieux, farfelu, étrange | |
| Äbese | Fourmi | |
| Bechue | 1. Jouent en forme de vache 2. Injure à l'adresse d'une femme | |
| Blauderi | Bavard | |
| Chääsblüemli | Pâquerette | |
| chrööpelig | Indigestion; proche de la nausée | |
| eeding | Égal | |
| Flickflaude(r) | Papillon | |
| föchelig | Terrible, horrible, affreux (utilisé aussi pour accentuer un terme) | |
| Goofe | Enfants (sage) | |
| Lendaueli | Pipe à tabac des habitants des Rhodes-Intérieurs | |
| noodlig | Urgent, pressant | |
| ooleig | Pas pratique, compliqué, pas agréable, encombrant | |
| Pfnösl | Rhume | |
| Pföderi | Enfant dynamique | |
| Schnattere | Blessure, coupre | |
| Schnopftuech | Mouchoir | |
| Selewiewädli, wädli | À quelle vitesse?, rapide, vite | |
| Sonnwendlig | Fleur de pissenlit | |
| Stapfede | Marches en bois ou en pierre (nouveau, également en metal) servant à franchir les barrières | |
| weleweg | Probablement, sûrement | |
| wölzgott | Effectivement, vraiment |