Appenzeller Dialect
«FOOD AND DRINK...»
| Backnasli | Five-franc piece | |
| Badeieli | Small cider barrel | |
| Bumeranze | Orange | |
| Chääsmageroone | Macaroni cheese with diced potatoes | |
| Chapeli | (Small) chapel, small church | |
| Chönd zonis | Come and see us again | |
| Chöngelibroote | Roast rabbit | |
| Chröömli | Small cookie | |
| Epei | Strawberry | |
| Fenz | Herdsmen's dish made from milk (whey), flour, butter, egg and semolina | |
| Fidibus | Ash tray | |
| Fotege | someone from the foreign parts, a stranger | |
| Födlebotzpapeie | Toilet paper | |
| Iimehung | Honey | |
| Imbeilatweri | Raspberry jam | |
| Mektig | Wednesday | |
| Öserige | local people from appenzell | |
| Schlipfchääs | Young Appenzeller low-fat cheese | |
| Schmalz | Butter | |
| Stüübe(r) | Intoxication; drunkenness | |
| Täghüfflithee | Rose hip tea | |
| Töbeli | Twenty-franc note | |
| Wedegehnte | Stiffness (muscles) | |
| Zockebolle | Sweet (candy) | |
| z Veschbe(r) esse | Meal in the late afternoon |
«...AND ANOTHER LIST OF EVERYDAY WORDS»
| aadlig | Funny, curious, strange | |
| Äbese | Ant | |
| Bechue | 1. Toy cow 2. Term of abuse for a woman | |
| Blauderi | Chatterbox | |
| Chääsblüemli | Daisy; marguerite | |
| chrööpelig | Stomach upset; queasiness | |
| eeding | Whatever | |
| Flickflaude(r) | Butterfly | |
| föchelig | Awful; dreadful, (also used for emphasis) | |
| Goofe | (Well-behaved!) children | |
| Lendaueli | Innerrhoden tobacco pipe | |
| noodlig | Urgent, pressing | |
| ooleig | Impractical, inconvenient, unpleasant | |
| Pfnösl | Head cold | |
| Pföderi | Lively child | |
| Schnattere | Wound, cut | |
| Schnopftuech | Handkerchief | |
| Selewiewädli, wädli | How fast?, fast, swift | |
| Sonnwendlig | Dandelion | |
| Stapfede | Wooden or stone steps (recently also metal) used to climb over fences | |
| weleweg | Probably | |
| wölzgott | Actually, really |